Archive for the ‘Test releases’ Category

v0.719 dictionary update test postponed

June 5, 2013 Leave a comment

I have decided to postpone the planned dictionary update till next Monday (June 10) because if the download statistics can be trusted, there are many users of the test version who haven’t updated to the latest version of v0.719. I don’t think I will postpone the release any more than that though.

Categories: Notices, Test releases

Final v0.719 (planned)

June 1, 2013 Leave a comment

I have uploaded the “final” version of zkanji v0.719 test (5th) that I strongly recommend for download for anyone who has a previous test version. There was a bug in the dictionary update, which, though can be fixed if you do some manual stuff, makes it pretty uncomfortable to use that feature, and it is an essential part of the program. Because it is pretty difficult to test the actual updating, in a few days I will post a new dictionary which can be downloaded automatically. If it goes well, and nobody reports problems for another few days, I will release the program as v0.73. I don’t plan more than 2-3 days for that, so please notify me if the update doesn’t work for you.

Let me repeat the previous: If you try the planned dictionary update without using the latest v0.719 #5, your user data will break!

The dictionary update is scheduled on next Wednesday, June 5. There can be differences depending on where you live. For example in Japan the date might be June 6 (after midnight). If nobody reports problems till around June 9-10, I will release zkanji v0.73. These dates can change, so please watch this blog or the zkanji twitter for news. (This almost sounded like some official announcement.)

Categories: Test releases

v0.719 test version release

May 20, 2013 2 comments

Get zkanji v0.719 test version.

This test release does not come with a setup program. It includes an old version of the JMDict English dictionary and example sentences. It is important that the English dictionary is the same version that came with v0.717 for compatibility reasons. When the final version is out, it will contain the same dictionary, but users will be notified of an update. (Separate dictionary updates are now possible.)

Before you use the program, read the following instructions, or the IMPORTANT.txt inside the zip archieve. I won’t take responsibility if anything goes wrong, so you’d better read it all.

Ask here in the comments if you have any questions.

Information about zkanji v0.719 test version (Something like an RC1 for v0.73)

This version works exactly how a “release version” would work, and probably doesn’t have critical bugs in it. The possibility is allways there, but I think the program is working fine. Only the dictionary update is not tested thoroughly yet. Please read the instructions.

a) Points to follow if you want to keep using the previous version of zkanji.
b) Points to follow if you don’t mind being a bit brave like me and use the test version as your main program.

1. a) Unpack the archieve to a new read/writeable folder. (I.e. not the Program Files.)

1. b) If you don’t mind being a bit brave like me, find your zkanji folder and zkanji data folder, and copy everything to some safe destination to create backups now! Once that’s done, unpack the archieve inside your zkanji folder. (The folders inside the archieve should be created correctly.)

2. a) Find the user data folder of your original version, and copy files to the data folder of the test version. Files to copy have one of the following extensions:
.zkd, .zkg, .zsp
(You might not have a .zkd file, unless you’ve created a user dictionary.) Ini files can be copied as well outside the data folder. Read the section about files after the instructions carefully to know what files to move and where.

2. b) No need to copy anything. You can use the test version out of the box. Before you run the program, delete files in the program’s user data folder with the .TEMP extension.

3. a) Create a separate shortcut for the test program, and modify it to run the test version with the “-testrun” parameter (without quotation marks). In this case, you might have to uncheck the “Enable system shortcuts” option in the settings for one version to avoid conflicts.

4. Once a final version is released, it will show up as an update both in the test version and the previous version. Program updates are working (probably) but dictionary updates has not been tested yet. (A program update also updates the dictionary.) You’d better copy everything from your user data folder to a safe location.

a) Either update both versions, or update the one which holds your real user data. If it was the test version, you will have to move its folder and overwrite the original. Read the section about files after the instructions carefully to know what files to move and where. If you only used the test version to try it out and stored no real data in it, you can delete it after the previous version has been updated.

b) If you use the test version only, update it normally. No files have to be copied, but do make a backup.

5. I might release a dictionary only update for the test version, which will also show up as an update. If this happens before a program update, then the dictionary update is only for the test version. Before you update, backup your test version’s user data folder. (This is actually not a bad idea in case of normal updates even when not running the test program, though I tried to make sure that no tragedies happen.)
A WORD OF WARNING: I couldn’t test what happens with user data after the dictionary only update. It will probably be fine, but if not, don’t blame me if you haven’t backed up your data previously.

6. Report me anything out of ordinary you notice in zkanji. Not just bugs, but usability problems, anything that helps. You can report problems in this blog, via e-mail (you can find my address in the program’s “about” box.), or post a bug report/support request on sourceforge, on the zkanji project page.

7. Enjoy. (This point is compulsory in any instructions listing.)

Placement of files and folders:
Folders in zkanji are used depending on your access rights to the program’s folder. You can either modify files in the zkanji program folder (your user is either an administrator, or you placed zkanji to an accessible folder), or you can’t modify files there. In the latter case, zkanji can only read data from that folder, but not write anything. (You can test this by trying to copy a file there.)

Depending on the situation, there can be 2 or 4 folders that zkanji uses:

1. zkanji program folder: where zkanji is placed when you installed it.
2. zkanji program data folder: this is the data\ folder inside the zkanji program folder.
3. zkanji user folder: if you can’t write in the zkanji program folder, this can be found at:
WinXP: {your user folder}\Application Data\zkanji
Win7: {your user folder}\AppData\Roaming\zkanji
Win8: I have no idea 😛
4. zkanji user data folder: this is the data\ folder inside the zkanji user folder.

In case you can write inside the zkanji program folder, the zkanji program folder is used in place of the user folder and the program data folder is used in place of the user data folder. (That is, 3 and 4 are not used)

1 contains your program executable.
2 contains the installed data files that are not modified by the program. This includes:
a) the main dictionary: zdict.zkj, English.zkj (only since this test version)
b) the example sentences database: examples.zkj.
c) the stroke order database: zdict.zks.
d) some textual data: furigana.txt, irregulars.txt, similar.txt
3 contains all the ini files, and a .uni file
4 contains user dictionaries (*.zkd), user group data (*.zkg) and the long-term study profile (zkanji.zsp – this is NOT the long-term study data, just some statistical data used for determining study intervals.)

When you move data around from one zkanji to the other, make sure that you always move data from the lower version numbered zkanji to the higher. If you fail to do this, zkanji won’t be able to read your data. Only move data from folders 3 and 4 to the corresponding folder of the other version. (If you can write the program’s folder, you will move data from 1 and 2, but only which would have been in 3 and 4.)

A few things to watch out for:
– User data will be converted to the new program’s version and won’t be usable with previous versions. Create backups.
– The new version cannot import Wakan export files.
– Old export files won’t work.
– In previous versions dictionary and user group data were independent. From the new version, you can’t move dictionary data or user group data files separately. You should either move ALL the data for a language (dictionary + group data file), or use the new export/import features.
– In case you create a dictionary for some language and want to do it in a team, keep a definition of all changed words in a separate word group. You will be able to export just the words in that group and import it with other zkanji, modifying the dictionary of your team members.
– For sharing whole dictionaries (when there was already user data for a previous version of that dictionary), create an export file with all data, not just words from a group. Use the “Import Full Dictionary” at the receiving end. This is the ONLY way to share dictionaries. If you try to move the .zkd file, the user group data will stop working.
– You can now import examples directly from the Tanaka Corpus web site (menu item only shows up if you have write access to the zkanji program data folder.). Save the UTF-8 version from the Tanaka Corpus web page, and import! This takes a while, but the resulting examples.zkj file can be shared between users, independent of the dictionary version.

Categories: Releases, Test releases

zkanji v0.59 Unicode version preview

April 20, 2011 7 comments

I have already posted test versions of the Unicode zkanji, but this one is somewhat different. I think that I have smashed most critical bugs this time, and so I’m confident enough to release the latest preview version of the fully Unicode zkanji. There are still bugs, mainly visual, or in other words user interface errors that I don’t consider critical. Most only appear for fresh “installs” of zkanji, when no .ini file was generated previously, or if that .ini file was made with a relatively new version.

List of currently known errors:

  • The clipboard viewer doesn’t come up, when it should.
  • Switching to multiple windows mode shoves all the windows to the corner of the screen the first time, which is really ugly.
  • Switching back to single window mode messes up the z-order of some controls, and some gets hidden. (Couldn’t reproduce these since something else was fixed.)
  • Adding more than 10 example words for a single reading of a kanji and including that kanji in the long-term study only adds the first 10 words to the study list.
  • Double-clicking on the first item in word groups do nothing in custom dictionaries. (This bug only comes up when the first item is the first word ever added to the dictionary.)
  • Too large kanji drawn in the kanji list for font sizes above 100%. It seems that many windows fell apart when the font size was set to anything above 100%, and the problem wasn’t merely drawing kanji too large. I have tried to fix this for as many windows as possible but there might still be visual glitches at higher font sizes. At least the program looks usable now in those cases as well.

These errors will be fixed in the final release, but it should be safe to use the program already. Still, I would advise anybody switching to this version, to make a safe copy of their data files before starting the new version, unless you don’t have any important data. If you find any errors not listed here, please write a comment.

Full version with data: Download (Example sentences included)
Version with no data: Download Please get the latest version.

These are still not “official” releases, just previews for anyone wanting to see how the program should have been since the beginning. I still plan to add several smaller features to the long-term study list. Namely settings to limit the mistaken/repeated words’ new deck, or to be able to shuffle the readings in the reading test. I will also experiment with using the windows IME for dictionary searches, but this might not be included in the final version, as I always found switching between input languages inconvenient and unnecessary in dictionaries where only one language can be used in a given input field.
If your native language doesn’t use Latin characters, then you have to switch to English just to type Japanese in the dictionary, right? In that case I might be able to make your life easier, but I need your help in doing so.

That’s all for today. See you again next time, when I have finally released the first Unicode version of zkanji! (Or in the comments before that.)

UPDATE: Most bugs are fixed. I still want to change things to make a more solid release, but the final release of the next version is much closer now.

Categories: Bugs, Test releases

Testers needed! Please participate

April 13, 2011 22 comments

The first TEST version of the Unicode zkanji is finally here!

Let me get straight to the point. I can’t add any new features or fixes to zkanji until this version is finalized, because I had to change a lot of code. so whatever I do, I won’t do it with the old non-Unicode version. That means that even though there might be fixes done eventually, they won’t be released until this Unicode version is fully tested. There are also changes in the user data file formats, so once you moved to this version, there is no way back.

I would like to ask for a favor here. I can’t test zkanji on systems with languages other than my own. It would be very helpful if you could try out the new TEST version on your own machine, regardless of your language. (Be it English or any other.) I have prepared a list of what could break if I did something wrong, but that doesn’t mean that those are the only ones. Please read the readme.txt file (it was actually made to be read) and if you have the time, please try and test the listed points in it.

zkanji Unicode TEST and Updated executable 2. *The second file is executable only, so I leave the first zip here as well with datafiles compiled for the Unicode version. (Update with the .exe from the second zip file after downloading both.)

In case you’ve decided to try out this test version of the program, I would appreciate if you could also report to me if no bugs were found. Otherwise I wouldn’t know.

Thank you for your time!


Categories: Development, Test releases